AC | ל וירא אהרן וכל בני ישראל את משה והנה קרן עור פניו וייראו מגשת אליו
|
ASV | And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come nigh him.
|
BE | But when Aaron and all the children of Israel saw Moses, and the shining of his face, they would not come near him for fear.
|
Darby | And Aaron and all the children of Israel saw Moses, and behold, the skin of his face shone; and they were afraid to come near him.
|
ELB05 | Und Aaron und alle Kinder Israel sahen Mose an, und siehe, die Haut seines Angesichts strahlte; und sie fürchteten sich, ihm zu nahen.
|
LSG | Aaron et tous les enfants d'Israël regardèrent Moïse, et voici la peau de son visage rayonnait; et ils craignaient de s'approcher de lui.
|
Sch | Und Aaron und alle Kinder Israel sahen Mose, und siehe, die Haut seines Angesichtes strahlte; da fürchteten sie sich, ihm zu nahen.
|
Web | And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come nigh him.
|